No exact translation found for إيجاد بدائل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إيجاد بدائل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'étude de solutions économiques de remplacement pour les groupes à risque, ainsi que la formation et l'autonomisation économique sont également des facteurs importants.
    ومن المهم أيضا إيجاد بدائل اقتصادية للفئات المعرضة للخطر.
  • Le travail constant de la Première Commission doit consister à substituer les possibilités de développement au militarisme.
    ولا بد أن تعمل اللجنة الأولى بشكل دائم على إيجاد بدائل إنمائية للنهج العسكري.
  • Développement urbain : promouvoir l'emploi, améliorer les taudis et mettre au point des solutions excluant la formation de nouveaux bidonvilles
    التنمية الحضرية: تعزيز فرص العمل والارتقاء بالأحياء الفقيرة وإيجاد بدائل عن إقامة أحياء فقيرة جديدة
  • Il ne s'agit pas de remplacer le Conseil de sécurité dans son autorité, mais d'améliorer son fonctionnement.
    إن المهمة لا تكمن في إيجاد بدائل لمجلس الأمن باعتباره مصدرا للسلطة بل في تحسين عمله.
  • • Accès des femmes à la justice, et en particulier création de dispositifs concrets autres que la détention pour les femmes en conflit avec la justice;
    • إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء، وعلى الخصوص إيجاد بدائل عملية لاحتجاز المرأة في النزاعات القضائية؛
  • L'accent a été mis, notamment, sur l'institution de mesures de substitution non privatives de liberté à ancrage communautaire.
    وقد كان هناك تركيز على إيجاد بدائل مجتمعية غير مقيدة للحرية.
  • Élimination de la pauvreté et de la faim et solutions permettant de créer de nouveaux emplois et de générer des revenus
    أولا - القضاء على الفقر والجوع وإيجاد بدائل من أجل توفير فرص العمل الجديدة وإدرار الدخل.
  • C'est pourquoi nous demandons instamment la recherche urgente de solutions nouvelles permettant de mettre fin au conflit dans ce pays.
    لذلك نحث بشدة على إيجاد بدائل لحل الصراع في ذلك البلد، على سبيل الإلحاحية.
  • Il expose également les différentes options qui s'offrent à Sainte-Hélène pour produire des richesses durables dans les secteurs suivants : investissement endogène, tourisme, exportations, substitution de produits locaux aux importations.
    ويتضمن الاستعراض أيضا سردا للخيارات المتاحة لسانت هيلانة لإنتاج ثروات مستدامة من خلال الاستثمار الداخلي، والسياحة، والصادرات، وإيجاد بدائل للواردات.
  • Un orateur a souligné la nécessité de disposer d'informations sur les produits contenant du mercure et les produits de remplacement possibles.
    وشدد أحد المتكلمين على ضرورة توفير المعلومات عن المنتجات المحتوية على الزئبق وعن فرص إيجاد بدائل لها.